Els Snick vertaalt literaire en journalistieke teksten uit het Duits. Recente vertalingen zijn 'De vragen van Frisch' van Max Frisch, 'Tussen de talen' van Stefan Zweig, 'Werelden uit elkaar' van Julia Franck, 'Veilige haven' van Nora Bossong en 'Het gewicht van de woorden van Pascal Mercier'. Ze promoveerde over de literaire netwerken van de Oostenrijkse auteur Joseph Roth in de Lage Landen en publiceerde daarover 'Waar het me slecht gaat is mijn vaderland, Joseph Roth in Nederland en België'. Van Joseph Roth bracht ze verschillende fraai vormgegeven bundels journalistiek werk in vertaling uit, ze vertaalde Roths briefwisseling met Stefan Zweig en zijn belangrijkste roman 'Radetzkymars'. Els Snick is oprichter en voorzitter van het Joseph Roth Genootschap voor Nederland en Vlaanderen. Aan de afdeling Toegepaste Taalkunde van de Universiteit Gent geeft ze Duits.