Els Snick vertaalt literaire en journalistieke teksten uit het Duits. Recente romanvertalingen zijn Werelden uit elkaar van Julia Franck, Veilige haven van Nora Bossong en Het gewicht van de woorden van Pascal Mercier. Ze promoveerde over de literaire netwerken van de Oostenrijkse auteur Joseph Roth in de Lage Landen en publiceerde daarover Waar het me slecht gaat is mijn vaderland, Joseph Roth in Nederland en België. Van Joseph Roth bracht ze verschillende fraai vormgegeven bundels journalistiek werk in vertaling uit, ze vertaalde Roths briefwisseling met Stefan Zweig en zijn belangrijkste roman Radetzkymars. Els Snick is voorzitter van het Joseph Roth Genootschap voor Nederland en Vlaanderen, dat ze samen met Geert Mak heeft opgericht. Met het Collectief Canapé brengt ze teksten van Joseph Roth met muzikale begeleiding op het podium. Jaarlijks brengt ze een Joseph Rothvoorstelling tijdens Theater aan Zee in Oostende. Aan de afdeling Toegepaste Taalkunde van de Universiteit Gent geeft ze Duits.